japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

亲爱的约翰,
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
亲爱的妈妈/爸爸,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
亲爱的Jerome叔叔,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
你好,约翰,
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
嘿,约翰,
太郎君へ
Nagyon közvetlen
约翰,
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
我亲爱的,
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
我最亲爱的,
太郎へ
Nagyon közvetlen
最亲爱的约翰,
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
谢谢您的邮件。
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
很高兴再次收到您的来信。
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
对不起,这么久没有给你写信。
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

我给您写信是为了告诉您...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
你对...有什么计划吗?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
非常感谢发送/邀请/附上...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
很高兴宣布...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
听到...我非常高兴
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
很遗憾地告诉你们...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
听到...很遗憾
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
请在...上加我,我的用户名是...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...致上他/她的祝福。
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
代我向...问好。
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
我期待着尽快能收到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
尽快回复。
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
当...,请回复我。
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
如果你有更多消息,请发送给我。
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
保重。
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
我爱你。
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
衷心的祝福,
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
致以最衷心的祝福,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
最衷心的问候,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
一切顺利,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
致以我的祝福,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
衷心祝福,
元気でね
Közvetlen, családnak
衷心祝福,
元気でね
Közvetlen, családnak