orosz | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

太郎君へ
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
お母さんへ/お父さんへ
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
太郎おじさんへ
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
太郎君へ
Привет, Иван,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
太郎君へ
Здорово, Иван,
Nagyon közvetlen
太郎君、
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen
太郎へ
Любимый (ая),
Közvetlen, szerelmünknek
太郎へ
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen
太郎へ
Милый Иван,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
メールをくれてありがとう。
Спасибо за E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
メールをもらってうれしかったよ。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Egy levélre válaszoláskor
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Извини, что так долго не писал(а)
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
長い間連絡を取っていなかったよね。
Мы так давно не общались
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

喜んで・・・・を報告します。
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönéskor
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
・・・・を喜んで報告します。
С удовольствием сообщаю, что...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
・・・・を聞いてうれしかったです。
Я был рад услышать, что...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
残念だけど・・・・を報告します。
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Я так сожалею о...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
・・・・がよろしく言っていたよ。
...тоже шлет приветы.
Amikor valaki üdvözletét adod át
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
お返事を楽しみに待っています。
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
返信を待っています。
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時はまた連絡してください。
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
何かあったらまた連絡してください。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Береги себя.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
С наилучшими пожеланиями
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
じゃあね
С наилучшими пожеланиями,
Közvetlen, barátnak, családnak
よろしく
С уважением..
Közvetlen, barátoknak, családnak
元気でね
Всего наилучшего,
Közvetlen, barátoknak, családnak
体に気をつけてね
С любовью,
Közvetlen, barátoknak, családnak
元気でね
Я вас люблю,
Közvetlen, családnak
元気でね
Люблю,
Közvetlen, családnak