magyar | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

太郎君へ
Kedves John!
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
太郎おじさんへ
Kedves Jerome bácsi!
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
太郎君へ
Szia John!
Nem hivatalos, baráti megszólítás
太郎君へ
Szia John!
Nagyon közvetlen
太郎君、
John!
Nem hivatalos, közvetlen
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Közvetlen, szerelmünknek
太郎へ
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Nagyon közvetlen
太郎へ
Drága John!
Közvetlen, partnerünk megszólítása
メールをくれてありがとう。
Köszönöm az e-mailedet.
Egy levélre válaszoláskor
メールをもらってうれしかったよ。
Jó volt újra hallani felőled.
Egy levélre válaszoláskor
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
長い間連絡を取っていなかったよね。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

喜んで・・・・を報告します。
Azért írok, hogy elmondjam...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Van már programod...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Valamit megköszönéskor
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
・・・・を喜んで報告します。
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
・・・・を聞いてうれしかったです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
残念だけど・・・・を報告します。
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
・・・・がよろしく言っていたよ。
... üdvözletét küldi.
Amikor valaki üdvözletét adod át
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ....
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
お返事を楽しみに待っています。
Várom válaszodat.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
返信を待っています。
Írj vissza hamar.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時はまた連絡してください。
Írj, ha ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
何かあったらまた連絡してください。
Írj, amint többet tudsz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Vigyázz magadra.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Szeretlek.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
Legjobbakat!
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Kívánom a legjobbakat!
Közvetlen, barátnak, családnak
よろしく
Üdvözlettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
元気でね
Legjobbakat!
Közvetlen, barátoknak, családnak
体に気をつけてね
Szeretettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
元気でね
Szeretettel,
Közvetlen, családnak
元気でね
Sok puszi, / Szeretettel,
Közvetlen, családnak