japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Beste Jan
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Beste mama / papa
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Beste oom Jeroen
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallo Jan
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hoi Jan
太郎君へ
Nagyon közvetlen
Jan
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Lieve ...
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Liefste ...
太郎へ
Nagyon közvetlen
Lieve Jan
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
Heb je al plannen voor ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ik was erg blij om te horen dat ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Helaas moet ik je melden dat ...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Het spijt me te moeten horen dat ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... doet jou de groeten.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Doe ... de groeten namens mij.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Ik hoop snel van jou te horen.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schrijf me snel terug.
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Schrijf me snel terug wanneer ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Het ga je goed.
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Ik hou van je.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Hartelijke groeten,
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Met hartelijke groeten,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
Groeten,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Groeten,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Liefs,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Liefs,
元気でね
Közvetlen, családnak
Liefs,
元気でね
Közvetlen, családnak