francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Γιαννάκη,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... στέλνει την αγάπη του.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Γράψτε ξανά σύντομα.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Να είσαι καλά.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Με όλη την αγάπη μου,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Με πολλή αγάπη,
Bises,
Közvetlen, családnak
Με αγάπη,
Bisous,
Közvetlen, családnak