román | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Salut André,
Dragă Andrei,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Nagyon közvetlen
Louis,
Salut Andrei!
Nem hivatalos, közvetlen
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Közvetlen, szerelmünknek
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Nagyon közvetlen
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Egy levélre válaszoláskor
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Egy levélre válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Valamit megköszönéskor
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
Te iubesc!
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
Cu drag,
Közvetlen, barátnak, családnak
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bises,
Cu drag,
Közvetlen, családnak
Bisous,
Cu mult drag,
Közvetlen, családnak