német | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cher Albert,
Lieber Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Chère Maman / Cher Papa,
Liebe(r) Mama / Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Cher Oncle Maurice,
Lieber Onkel Hieronymus,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Salut André,
Hallo Johannes,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Coucou Sébastien,
Hey Johannes,
Nagyon közvetlen
Louis,
Johannes,
Nem hivatalos, közvetlen
Mon chéri / Ma chérie,
Mein(e) Liebe(r),
Közvetlen, szerelmünknek
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mein(e) Liebste(r),
Nagyon közvetlen
Mon cher Thomas,
Liebster Johannes,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Merci pour votre courriel.
Vielen Dank für Deine Email.
Egy levélre válaszoláskor
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Egy levélre válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hast Du schon Pläne für...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Valamit megköszönéskor
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
J'ai la joie de vous annoncer que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
J'ai le regret de vous informer que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...envoie ses salutations.
... grüßt herzlich.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Dis bonjour à...de ma part.
Bitte grüße... von mir.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Schreib mir bitte bald zurück.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Mach's gut.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
Ich liebe Dich.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Herzliche Grüße
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
Mit besten Grüßen
Közvetlen, barátnak, családnak
Amicalement,
Beste Grüße
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
Alles Gute
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tendrement,
Alles Liebe
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bises,
Alles Liebe
Közvetlen, családnak
Bisous,
Alles Liebe
Közvetlen, családnak