koreai | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cher Albert,
정아에게
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Chère Maman / Cher Papa,
어머니께/ 아버지께
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Cher Oncle Maurice,
작은 삼촌께
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Salut André,
안녕 수지야!
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Coucou Sébastien,
수지야!
Nagyon közvetlen
Louis,
수지!
Nem hivatalos, közvetlen
Mon chéri / Ma chérie,
나의 사랑 ... 에게
Közvetlen, szerelmünknek
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
내가 제일 사랑하는 ... ,
Nagyon közvetlen
Mon cher Thomas,
사랑하는 부인,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Merci pour votre courriel.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Egy levélre válaszoláskor
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Egy levélre válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
..관련 계획이 있으십니까?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Valamit megköszönéskor
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
J'ai la joie de vous annoncer que...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
J'ai eu la joie d'apprendre que...
... 듣게 되어 기뻐
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
J'ai le regret de vous informer que...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...envoie ses salutations.
...도 안부를 물어보십니다.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Dis bonjour à...de ma part.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
곧 답장 받길 기대할게.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
곧 답장 써주십시오.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
...면 답장을 주십시오.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
건강히 지내세요.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
사랑해요.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
좋은 하루 보내세요.
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Közvetlen, barátnak, családnak
Amicalement,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
사랑하는 마음 담아.
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tendrement,
사랑하는 마음과 함께.
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bises,
사랑과 함께 보냅니다.
Közvetlen, családnak
Bisous,
사랑하며, ... 보냅니다.
Közvetlen, családnak