angol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cher Albert,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Chère Maman / Cher Papa,
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Cher Oncle Maurice,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Salut André,
Hello John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Coucou Sébastien,
Hey John,
Nagyon közvetlen
Louis,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Mon chéri / Ma chérie,
My Dear,
Közvetlen, szerelmünknek
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
My Dearest,
Nagyon közvetlen
Mon cher Thomas,
Dearest John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Merci pour votre courriel.
Thank you for your E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
It was good to hear from you again.
Egy levélre válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
I am very sorry I haven't written for so long.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
It's such a long time since we had any contact.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Have you made any plans for…?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönéskor
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
It was so kind of you to write / invite / send…
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
J'ai la joie de vous annoncer que...
I am delighted to announce that…
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
J'ai eu la joie d'apprendre que...
I was delighted to hear that…
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
J'ai le regret de vous informer que...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
I was so sorry to hear that…
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Please add me on...messenger. My username is…
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...envoie ses salutations.
…sends his/her love.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Dis bonjour à...de ma part.
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Take care.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Best wishes,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
With best wishes,
Közvetlen, barátnak, családnak
Amicalement,
Kindest regards,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
All the best,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tendrement,
All my love,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Bises,
Lots of love,
Közvetlen, családnak
Bisous,
Much love,
Közvetlen, családnak