spanyol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Hyvä John
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Hei äiti / isä
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Hei setä Jerome,
Querido tío José:
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hei John,
Hola Juan:
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Heippa John,
Hola Juan:
Nagyon közvetlen
John,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen
Rakkaani,
Querido:
Közvetlen, szerelmünknek
Rakkaani,
Mi amor:
Nagyon közvetlen
Rakas John,
Amado Juan:
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Kiitos sähköpostistasi.
Gracias por su / tu email.
Egy levélre válaszoláskor
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Egy levélre válaszoláskor
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Onko sinulla suunnitelmia...
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönéskor
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Me complace anunciar que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ilahduin kuullessani, että...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
On ikävää kertoa, että...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
Olin pahoillani kuullessani, että..
Lamenté mucho cuando escuché que..
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... lähettää terveisiä.
X te envía muchos cariños.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Sano ... terveisiä minulta.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Kirjoita taas pian.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pärjäilkää.
Cuídate / Cuídense
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Rakastan sinua.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Terveisin,
Cariños,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Parhain terveisin,
Cariños,
Közvetlen, barátnak, családnak
Parhain terveisin,
Cariños,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Kaikkea hyvää,
Mis mejores deseos,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Rakkaudella,
Con todo mi amor,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Rakkain terveisin,
Con todo mi amor,
Közvetlen, családnak
Rakkaudella,
Con amor,
Közvetlen, családnak