eszperantó | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Kære John,
Estimata John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Kære Mor / Far,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Kære Onkel Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hej John,
Saluton John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej John,
Saluton John,
Nagyon közvetlen
John,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Kære,
Mia kara,
Közvetlen, szerelmünknek
Kæreste,
Mia kara,
Nagyon közvetlen
Kæreste John,
Estimata John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Tak for din E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Egy levélre válaszoláskor
Det var godt at høre fra dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Egy levélre válaszoláskor
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mi skribas por informi vin, ke...
Amikor fontos híreid vannak
har du lavet nogle planer den... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Valamit megköszönéskor
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Jeg var henrykt over at høre at...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Rossz hírek bejelentésénél
Jeg var så ked af at høre at...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... siger hej.
...sendas lian/ŝian amon.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Sig hej til... for mig.
Diru saluton al... por mi.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Skriv tilbage snart.
Reskribu baldaŭ.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Skriv tilbage når...
Skribu reen kiam...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Send mig nyheder, når du ved mere.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Have det godt.
Atentu.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Jeg elsker dig.
Mi amas vin.
Amikor a partnerednek írsz
De bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Med de bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátnak, családnak
De venligste hilsner,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alt det bedste,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Kærligst,
Ĉiu mia amo,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Masser af kærlighed,
Multe da amo,
Közvetlen, családnak
Kærlighed,
Multa amo,
Közvetlen, családnak