német | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Milý Johne,
Lieber Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Milá mamko / Milý taťko
Liebe(r) Mama / Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Milý strejdo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Ahoj Johne,
Hallo Johannes,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Čau Johne,
Hey Johannes,
Nagyon közvetlen
Johne,
Johannes,
Nem hivatalos, közvetlen
Můj milý / Má milá,
Mein(e) Liebe(r),
Közvetlen, szerelmünknek
Můj/Má nejdražší,
Mein(e) Liebste(r),
Nagyon közvetlen
Nejdražší Johne,
Liebster Johannes,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Děkuji za tvůj e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Egy levélre válaszoláskor
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Egy levélre válaszoláskor
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Amikor fontos híreid vannak
Už máš nějaké plány na... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Valamit megköszönéskor
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Rossz hírek bejelentésénél
Je mi moc líto, že...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... posílá pozdrav!
... grüßt herzlich.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdravuj ode mě... .
Bitte grüße... von mir.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Těším se na tvojí odpověď.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Napiš brzy.
Schreib mir bitte bald zurück.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Napiš mi prosím, až...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Opatruj se.
Mach's gut.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Miluji tě.
Ich liebe Dich.
Amikor a partnerednek írsz
S přáním všeho nejlepšího,
Herzliche Grüße
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mějte se moc hezky,
Mit besten Grüßen
Közvetlen, barátnak, családnak
Nejsrdečnější pozdravy,
Beste Grüße
Közvetlen, barátoknak, családnak
Jen to nejlepší,
Alles Gute
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
Alles Liebe
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
Alles Liebe
Közvetlen, családnak
S láskou,
Alles Liebe
Közvetlen, családnak