kínai | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Milý Johne,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Milá mamko / Milý taťko
亲爱的妈妈/爸爸,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Milý strejdo Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Ahoj Johne,
你好,约翰,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Čau Johne,
嘿,约翰,
Nagyon közvetlen
Johne,
约翰,
Nem hivatalos, közvetlen
Můj milý / Má milá,
我亲爱的,
Közvetlen, szerelmünknek
Můj/Má nejdražší,
我最亲爱的,
Nagyon közvetlen
Nejdražší Johne,
最亲爱的约翰,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Děkuji za tvůj e-mail.
谢谢您的邮件。
Egy levélre válaszoláskor
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
很高兴再次收到您的来信。
Egy levélre válaszoláskor
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
对不起,这么久没有给你写信。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Píši, abych Ti řekl(a), že...
我给您写信是为了告诉您...
Amikor fontos híreid vannak
Už máš nějaké plány na... ?
你对...有什么计划吗?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
非常感谢发送/邀请/附上...
Valamit megköszönéskor
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
S potěšením (vám) oznamuji, že...
很高兴宣布...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
听到...我非常高兴
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
很遗憾地告诉你们...
Rossz hírek bejelentésénél
Je mi moc líto, že...
听到...很遗憾
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
请在...上加我,我的用户名是...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... posílá pozdrav!
...致上他/她的祝福。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdravuj ode mě... .
代我向...问好。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Těším se na tvojí odpověď.
我期待着尽快能收到您的回复。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Napiš brzy.
尽快回复。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Napiš mi prosím, až...
当...,请回复我。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
如果你有更多消息,请发送给我。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Opatruj se.
保重。
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Miluji tě.
我爱你。
Amikor a partnerednek írsz
S přáním všeho nejlepšího,
衷心的祝福,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mějte se moc hezky,
致以最衷心的祝福,
Közvetlen, barátnak, családnak
Nejsrdečnější pozdravy,
最衷心的问候,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Jen to nejlepší,
一切顺利,
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
致以我的祝福,
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
衷心祝福,
Közvetlen, családnak
S láskou,
衷心祝福,
Közvetlen, családnak