francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Milý Johne,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Milá mamko / Milý taťko
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Milý strejdo Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Ahoj Johne,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Čau Johne,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Johne,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Můj milý / Má milá,
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Můj/Má nejdražší,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Nejdražší Johne,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Děkuji za tvůj e-mail.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Už máš nějaké plány na... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
S potěšením (vám) oznamuji, že...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Je mi moc líto, že...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... posílá pozdrav!
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdravuj ode mě... .
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Těším se na tvojí odpověď.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Napiš brzy.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Napiš mi prosím, až...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Opatruj se.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Miluji tě.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
S přáním všeho nejlepšího,
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mějte se moc hezky,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Nejsrdečnější pozdravy,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Jen to nejlepší,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
S láskou,
Bises,
Közvetlen, családnak
S láskou,
Bisous,
Közvetlen, családnak