spanyol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Dear John,
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Dear Mum / Dad,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Dear Uncle Jerome,
Querido tío José:
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hello John,
Hola Juan:
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey John,
Hola Juan:
Nagyon közvetlen
John,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen
My Dear,
Querido:
Közvetlen, szerelmünknek
My Dearest,
Mi amor:
Nagyon közvetlen
Dearest John,
Amado Juan:
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Thank you for your E-mail.
Gracias por su / tu email.
Egy levélre válaszoláskor
It was good to hear from you again.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Egy levélre válaszoláskor
I am very sorry I haven't written for so long.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
It's such a long time since we had any contact.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

I am writing to tell you that…
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Have you made any plans for…?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönéskor
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszitén megköszönsz
It was so kind of you to write / invite / send…
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
I am delighted to announce that…
Me complace anunciar que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
I was delighted to hear that…
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
I am sorry to inform you that…
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
I was so sorry to hear that…
Lamenté mucho cuando escuché que..
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Please add me on...messenger. My username is…
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
…sends his/her love.
X te envía muchos cariños.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Say hello to…for me.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
I look forward to hearing from you soon.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Write back soon.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Do write back when…
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Send me news, when you know anything more.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Take care.
Cuídate / Cuídense
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
I love you.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Best wishes,
Cariños,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
With best wishes,
Cariños,
Közvetlen, barátnak, családnak
Kindest regards,
Cariños,
Közvetlen, barátoknak, családnak
All the best,
Mis mejores deseos,
Közvetlen, barátoknak, családnak
All my love,
Con todo mi amor,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Lots of love,
Con todo mi amor,
Közvetlen, családnak
Much love,
Con amor,
Közvetlen, családnak