magyar | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Dear John,
Kedves John!
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Dear Mum / Dad,
Kedves Anya / Apa!
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Dear Uncle Jerome,
Kedves Jerome bácsi!
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hello John,
Szia John!
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey John,
Szia John!
Nagyon közvetlen
John,
John!
Nem hivatalos, közvetlen
My Dear,
Kedvesem / Drágám!
Közvetlen, szerelmünknek
My Dearest,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Nagyon közvetlen
Dearest John,
Drága John!
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Thank you for your E-mail.
Köszönöm az e-mailedet.
Egy levélre válaszoláskor
It was good to hear from you again.
Jó volt újra hallani felőled.
Egy levélre válaszoláskor
I am very sorry I haven't written for so long.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
It's such a long time since we had any contact.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

I am writing to tell you that…
Azért írok, hogy elmondjam...
Amikor fontos híreid vannak
Have you made any plans for…?
Van már programod...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Valamit megköszönéskor
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
It was so kind of you to write / invite / send…
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
I am delighted to announce that…
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
I was delighted to hear that…
Örömmel hallottam, hogy ...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
I am sorry to inform you that…
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Rossz hírek bejelentésénél
I was so sorry to hear that…
Sajnálattal hallottam, hogy...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Please add me on...messenger. My username is…
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
…sends his/her love.
... üdvözletét küldi.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Say hello to…for me.
Add át üdvözletemet ....
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
I look forward to hearing from you soon.
Várom válaszodat.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Write back soon.
Írj vissza hamar.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Do write back when…
Írj, ha ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Send me news, when you know anything more.
Írj, amint többet tudsz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Take care.
Vigyázz magadra.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
I love you.
Szeretlek.
Amikor a partnerednek írsz
Best wishes,
Legjobbakat!
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
With best wishes,
Kívánom a legjobbakat!
Közvetlen, barátnak, családnak
Kindest regards,
Üdvözlettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
All the best,
Legjobbakat!
Közvetlen, barátoknak, családnak
All my love,
Szeretettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Lots of love,
Szeretettel,
Közvetlen, családnak
Much love,
Sok puszi, / Szeretettel,
Közvetlen, családnak