francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Dear John,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Dear Mum / Dad,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Dear Uncle Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hello John,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey John,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
John,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
My Dear,
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
My Dearest,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Dearest John,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Thank you for your E-mail.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
It was good to hear from you again.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
I am very sorry I haven't written for so long.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
It's such a long time since we had any contact.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

I am writing to tell you that…
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Have you made any plans for…?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
It was so kind of you to write / invite / send…
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
I am delighted to announce that…
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
I was delighted to hear that…
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
I am sorry to inform you that…
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
I was so sorry to hear that…
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Please add me on...messenger. My username is…
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
…sends his/her love.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Say hello to…for me.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Write back soon.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Do write back when…
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Send me news, when you know anything more.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Take care.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
I love you.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Best wishes,
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
With best wishes,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Kindest regards,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
All the best,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
All my love,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Lots of love,
Bises,
Közvetlen, családnak
Much love,
Bisous,
Közvetlen, családnak