cseh | Kifejezések - Bevándorlás | Dokumentumok

Dokumentumok - Általános

¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Űrlap holléte felőli érdeklődés
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Egy dokumentum kiállítási helyének megkérdezése
¿Cuándo caduca su DNI?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Személyi igazolvány lejárati dátumának megkérdezése
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Az űrlap kitöltéséhez történő segítségkérés
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Annak megérdeklődése, milyen dokumentumokra lesz szükség
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Mire van szükség a jelentkezéshez
Me han robado el/la (documento).
Můj [dokument] byl ukraden.
Dokumentum ellopásának bejelentése
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Valaki más részére történő jelentkezés
La información es confidencial.
Tyto informace jsou důvěrné.
Az információ bizalmas, és nem adják ki harmadik félnek
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Írásos igazolás kérése a jelentkezésről

Dokumentumok - Személyes adatok

¿Cómo se llama usted?
Jak se jmenuješ?
Név
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Születés helye és ideje
¿Dónde vive usted?
Kde bydlíte?
Lakhely
¿Cuál es su dirección?
Jaká je vaše adresa?
Cím
¿Cuál es su nacionalidad?
Jaké je vaše občanství?
Állampolgárság
¿Cuándo llegó a (país)?
Kdy jste přijeli do [country]?
Országba való megérkezés időpontja
¿Me deja su DNI, por favor?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Személyi igazolvány bemutatása

Dokumentumok - Családi állapot

Mi estado civil es ______________.
Můj rodinný stav je ___________.
Családi állapot megadása
soltero/a
svobodný/á
Családi állapot
casado/a
ženatý/vdaná
Családi állapot
separado/a
odděleni
Családi állapot
divorciado/a
rozvedený/rozvedená
Családi állapot
cohabitante
žijící ve společné domácnosti
Családi állapot
en unión civil
v registrovaném partnerství
Családi állapot
pareja de hecho
nesezdaní partneři
Családi állapot
pareja de hecho
v domácím partnerství
Családi állapot
viudo/a
vdovec/vdova
Családi állapot
¿Tiene usted hijos?
Máte děti?
Gyerekek
¿Residen con usted personas a su cargo?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Annak megérdeklődése, hogy valaki anyagi segítséget nyújt-e a vele együtt élőknek
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Családegyesítési szándék kifejezése

Dokumentumok - Regisztrálás egy városban

Me gustaría empadronarme.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Városban való regisztrálás
¿Qué documentos tengo que presentar?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Szükséges dokumentumok
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Je registrace zpoplatněná?
Regisztrációs díj felőli érdeklődés
Vengo a registrar mi domicilio.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Lakóhelyregisztrálás
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Erkölcsi bizonyítvány igénylése
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Tartózkodási engedély igénylése

Dokumentumok - Egészségbiztosítás

Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Egészségbiztosítással kapcsolatos kérdések feltétele
¿Necesito un seguro de salud privado?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Annak megérdeklődése, hogy szükséges-e privát egészségbiztosítást kötni
¿Qué cubre el seguro de salud?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Annak megérdeklődése, hogy mit fedez a biztosítás
Tasas hospitalarias
Poplatky za pobyt v nemocnici
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Honorarios de médicos especialistas
Poplatky za konsultace se specialisty
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Pruebas diagnósticas
Diagnostické testy
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Intervenciones quirúrjicas
Chirurgické zákroky
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Tratamiento psiquiátrico
Psychiatrická léčba
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Tratamientos dentales
Zubní ošetření
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Tratamientos oftalmológicos
Oční ošetření
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás

Dokumentumok - Vízum

¿Por qué solicita el visado de entrada?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Annak megérdeklődése, hogy valaki miért igényel beutazási vízumot
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Annak megérdeklődése, hogy szükséges-e vízum az országba való beutazáshoz
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Érdeklődés a vízum meghosszabbításáról
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Annak megkérdezése, miért utasították el a vízumjelentkezést
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Annak megérdeklődése, hogy lehetséges-e állandó lakóként való regisztrálás

Dokumentumok - Vezetés

¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Musím změnit svou registrační značku?
Annak megkérdezése, hogy szükséges-e a rendszámcsere az autón, ha idegen országból hozzák be
Me gustaría matricular mi vehículo.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Járműregisztrálás
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Annak megérdeklődése, hogy a jogosítványa az országban érvényes-e
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Ideiglenes jogosítvány igénylése
Me gustaría inscribirme en ___________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Vezetői vizsga dátumának lefoglalása
el examen teórico
Teoretický test
Vizsga típusa
el examen práctico
Praktický test
Vizsga típusa
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Jogosítványon szereplő adatok módosítása
la dirección
adresu
Amit meg szeretne változtatni
el nombre
jméno
Amit meg szeretne változtatni
la fotografía
fotografii
Amit meg szeretne változtatni
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Amit meg szeretne változtatni
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Jogosítvány megújítása
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Jogosítvány pótlása
lo he perdido
ztracený
Probléma
me lo han robado
ukradený
Probléma
se ha dañado
zničený
Probléma
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Vezetéstől való eltiltás elleni fellebbezés

Dokumentumok - Állampolgárság

Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Állampolgárság igénylése
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Nyelvi tesztre való jelentkezés
No tengo antecedentes penales.
Mám čistý trestní rejstřík.
Nyilatkozás büntetlen előéletről
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
A szükséges nyelvi szint megléte
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Általános elméleti vizsga letétele
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Díjak
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Házastárs állampolgársága