eszperantó | Kifejezések - Bevándorlás | Dokumentumok

Dokumentumok - Általános

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Kie mi povas trovi la formon por ____?
Űrlap holléte felőli érdeklődés
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Kiam estis via [dokumento] emisiita?
Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Kie estis via [dokumento] emisiita?
Egy dokumentum kiállítási helyének megkérdezése
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Kiam elspiras via legitimilo?
Személyi igazolvány lejárati dátumának megkérdezése
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Ĉu vi povas helpi min plenigi la formularon?
Az űrlap kitöltéséhez történő segítségkérés
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Kio dokumentoj mi devas kunporti por __________?
Annak megérdeklődése, milyen dokumentumokra lesz szükség
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Por apliki por [dokumento], vi devas provizi almenaŭ _______.
Mire van szükség a jelentkezéshez
Můj [dokument] byl ukraden.
Mia [dokumento] estis ŝtelita.
Dokumentum ellopásának bejelentése
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Mi kompletigas tiun aplikon nome de _____.
Valaki más részére történő jelentkezés
Tyto informace jsou důvěrné.
La informo estas konfidenca.
Az információ bizalmas, és nem adják ki harmadik félnek
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Ĉu vi povas doni al mi kvitancon por tiu apliko?
Írásos igazolás kérése a jelentkezésről

Dokumentumok - Személyes adatok

Jak se jmenuješ?
Kiel vi nomiĝas?
Név
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Ĉu vi dirus al mi vian lokon kaj daton de naskiĝo?
Születés helye és ideje
Kde bydlíte?
Kie vi loĝas?
Lakhely
Jaká je vaše adresa?
Kio estas via adreso?
Cím
Jaké je vaše občanství?
Kio estas via civitaneco?
Állampolgárság
Kdy jste přijeli do [country]?
Kiam vi alvenis en [lando]?
Országba való megérkezés időpontja
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Ĉu vi montras al mi vian legitimilon bonvolu?
Személyi igazolvány bemutatása

Dokumentumok - Családi állapot

Můj rodinný stav je ___________.
Mia edzecostato estas ___________.
Családi állapot megadása
svobodný/á
senedza
Családi állapot
ženatý/vdaná
edziĝinta
Családi állapot
odděleni
apartiga
Családi állapot
rozvedený/rozvedená
eksedziĝinta
Családi állapot
žijící ve společné domácnosti
kunviva
Családi állapot
v registrovaném partnerství
en civila kuniĝo
Családi állapot
nesezdaní partneři
fraŭlaj partneroj
Családi állapot
v domácím partnerství
en hejma partnereco
Családi állapot
vdovec/vdova
vidvina
Családi állapot
Máte děti?
Ĉu vi havas infanojn?
Gyerekek
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Ĉu vi havas dependantojn vivantajn kun vi?
Annak megérdeklődése, hogy valaki anyagi segítséget nyújt-e a vele együtt élőknek
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Mi ŝatus kunveni kun mia familio.
Családegyesítési szándék kifejezése

Dokumentumok - Regisztrálás egy városban

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Mi ŝatus registri en la urbo.
Városban való regisztrálás
Jaké dokumenty si mám přinést?
Kion dokumentojn mi alportus?
Szükséges dokumentumok
Je registrace zpoplatněná?
Ĉu estas registriĝokotizoj?
Regisztrációs díj felőli érdeklődés
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Mi estas ĉi tie por la domicilregistriĝo.
Lakóhelyregisztrálás
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Mi ŝatus peti por atestilo de bonkonduto
Erkölcsi bizonyítvány igénylése
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Mi ŝatus peti restadpermeson
Tartózkodási engedély igénylése

Dokumentumok - Egészségbiztosítás

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Mi ŝatus demandi kelkajn demandojn pri la sanasekuro.
Egészségbiztosítással kapcsolatos kérdések feltétele
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Ĉu mi bezonas privatan sanasekuron?
Annak megérdeklődése, hogy szükséges-e privát egészségbiztosítást kötni
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Kio estas kovrita kun la asekuro de sano?
Annak megérdeklődése, hogy mit fedez a biztosítás
Poplatky za pobyt v nemocnici
Hospitalokotizoj
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Poplatky za konsultace se specialisty
Kotizoj por la ekspertoj
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Diagnostické testy
Diagnozoprovoj
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Chirurgické zákroky
Kirurgiaj proceduroj
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Psychiatrická léčba
Psikiatria kuracado
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Zubní ošetření
Dentaj kuracadoj
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás
Oční ošetření
Okula kuracado
Példa arra, hogy mit fedezhet egészségbiztosítás

Dokumentumok - Vízum

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Kial vi petas la enirovizon?
Annak megérdeklődése, hogy valaki miért igényel beutazási vízumot
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Ĉu mi bezonas vizon por viziti [landon]?
Annak megérdeklődése, hogy szükséges-e vízum az országba való beutazáshoz
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Kiel mi povas plilongigi mian vizon?
Érdeklődés a vízum meghosszabbításáról
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Kial mia vizoapliko estis malakceptita?
Annak megkérdezése, miért utasították el a vízumjelentkezést
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Ĉu mi povas peti iĝi permanentan loĝanton?
Annak megérdeklődése, hogy lehetséges-e állandó lakóként való regisztrálás

Dokumentumok - Vezetés

Musím změnit svou registrační značku?
Ĉu mi devas ŝanĝi la numerplaton de mia aŭto?
Annak megkérdezése, hogy szükséges-e a rendszámcsere az autón, ha idegen országból hozzák be
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Mi ŝatus registri mian veturilon.
Járműregisztrálás
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Ĉu estas mia stirlicenco valida tie?
Annak megérdeklődése, hogy a jogosítványa az országban érvényes-e
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Mi ŝatus peti provizoran stirlicencon.
Ideiglenes jogosítvány igénylése
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Mi ŝatus rezervi mian __________.
Vezetői vizsga dátumának lefoglalása
Teoretický test
teorian teston
Vizsga típusa
Praktický test
veturantan teston
Vizsga típusa
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Mi ŝatus ŝanĝi la ____________ sur mia stirlicenco.
Jogosítványon szereplő adatok módosítása
adresu
adreson
Amit meg szeretne változtatni
jméno
nomon
Amit meg szeretne változtatni
fotografii
foton
Amit meg szeretne változtatni
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Mi ŝatus aldoni superajn kategoriojn al mia stirlicenco.
Amit meg szeretne változtatni
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Mi ŝatus renovigi vian stirlicencon.
Jogosítvány megújítása
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Mi ŝatus anstataŭi _________ stirlicencon.
Jogosítvány pótlása
ztracený
perdatan
Probléma
ukradený
ŝtelatan
Probléma
zničený
difektatan
Probléma
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Mi ŝatus apelacii mia malpermeson de konduki.
Vezetéstől való eltiltás elleni fellebbezés

Dokumentumok - Állampolgárság

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Mi ŝatus peti [landadjektivo] civitanecon.
Állampolgárság igénylése
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Kie mi povas registri por la [lingva] teston?
Nyelvi tesztre való jelentkezés
Mám čistý trestní rejstřík.
Mi havas puran krimliston
Nyilatkozás büntetlen előéletről
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Mi havas la bezonan nivelon de la [lingvo].
A szükséges nyelvi szint megléte
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Mi ŝatus rezervi la teston de ĝenerala scio pri vivo en [lando].
Általános elméleti vizsga letétele
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Kio estas la kotizoj por civitanecoapliko?
Díjak
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Mia edzo/edzino estas [nacieca] civitano.
Házastárs állampolgársága