portugál | Kifejezések - Üzleti élet | Időpontok/találkozók

Időpontok/találkozók - Egy találkozó megbeszélése/Időpont egyeztetése

Ich möchte um einen Termin mit Herrn Schmidt bitten.
Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Hivatalos, nagyon udvarias
Wann würde es Ihnen passen?
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Hivatalos, udvarias
Können wir ein Treffen vereinbaren?
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Hivatalos, udvarias
Ich denke, wir sollten uns treffen.
Creio que deveríamos nos encontrar.
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Elhalasztás

Wäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben?
Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Hivatalos, nagyon udvarias
Morgen um 14 Uhr passt mir leider nicht. Würde es ein bisschen später gehen, sagen wir um 16 Uhr?
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Hivatalos, udvarias
Wäre es möglich, ein anderes Datum festzulegen?
Seria possível marcar uma outra data?
Hivatalos, udvarias
Ich muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben.
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Hivatalos, udvarias
Leider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, ein anderes Datum zu vereinbaren?
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Hivatalos, udvarias
Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Hivatalos, közvetlen
Könnten wir uns ein bisschen früher/später treffen?
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Visszamondás

Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unseren morgigen Termin absagen muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Hivatalos, udvarias
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich unseren für morgen vereinbarten Termin nicht wahrnehmen kann und diesen somit absagen muss.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Hivatalos, udvarias
Leider muss ich unseren morgigen Termin absagen.
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Hivatalos, udvarias
Aufgrund von ... muss ich leider unseren Termin absagen.
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Hivatalos, udvarias