orosz | Kifejezések - Üzleti élet | Időpontok/találkozók

Időpontok/találkozók - Egy találkozó megbeszélése/Időpont egyeztetése

Je souhaiterais un rendez-vous avec M. Blanc, s'il vous plaît.
Я хотел бы встретиться с г-м Смидтом. Когда это возможно?
Hivatalos, nagyon udvarias
Quand serait-ce le mieux pour vous ?
Когда вас устроит?
Hivatalos, udvarias
Pouvons-nous fixer un rendez-vous ?
Мы могли бы встретиться?
Hivatalos, udvarias
Je pense que nous devrions nous rencontrer.
Думаю, нам необходимо встретиться
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Elhalasztás

Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous ?
Я хотел бы узнать, возможно ли переложить нашу встречу?
Hivatalos, nagyon udvarias
Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un peu plus tard, disons 16h ?
Я не смогу сделать это завтра в 14.00. Мы можем переложить это, скажаем, на 16.00?
Hivatalos, udvarias
Serait-il possible de fixer une autre date ?
Возможно ли условиться на другое число?
Hivatalos, udvarias
Je dois ajourner notre rendez-vous jusqu'au...
Я вынужден переложить нашу встречу на...
Hivatalos, udvarias
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date ?
К сожалению, тот день, на который мы договорились о встрече у меня забит. Возможно ли установить другую дату?
Hivatalos, udvarias
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
Я вынужден изменить дату нашей встречи
Hivatalos, közvetlen
Pourrions-nous nous voir un peu plus tôt/tard ?
Мы можем сделать это немного раньше/позже?
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Visszamondás

Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Hivatalos, udvarias
Je regrette de vous annoncer que je ne serai pas en mesure d'assister à la réunion proposée et dois par conséquent annuler.
К сожалению, должен сообщить, что я не смогу присутствовать на нашей предполагаемой встрече и поэтому должен от нее отказаться
Hivatalos, udvarias
Je dois malheureusement annuler notre rendez-vous de demain.
Боюсь, я вынужден отменить нашу встречу завтра
Hivatalos, udvarias
En raison de..., je dois malheureusement annuler notre rendez-vous.
Ввиду..., боюсь, я не смогу присутствовать на встрече
Hivatalos, udvarias