francia | Kifejezések - Üzleti élet | Időpontok/találkozók

Időpontok/találkozók - Egy találkozó megbeszélése/Időpont egyeztetése

I would like an appointment with Mr Smith please.
Je souhaiterais un rendez-vous avec M. Blanc, s'il vous plaît.
Hivatalos, nagyon udvarias
When would it suit you?
Quand serait-ce le mieux pour vous ?
Hivatalos, udvarias
Can we arrange a meeting?
Pouvons-nous fixer un rendez-vous ?
Hivatalos, udvarias
I think we should meet.
Je pense que nous devrions nous rencontrer.
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Elhalasztás

I wonder whether we can postpone our meeting?
Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous ?
Hivatalos, nagyon udvarias
I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm?
Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un peu plus tard, disons 16h ?
Hivatalos, udvarias
Would it be possible to set another date?
Serait-il possible de fixer une autre date ?
Hivatalos, udvarias
I have to postpone our meeting until…
Je dois ajourner notre rendez-vous jusqu'au...
Hivatalos, udvarias
Unfortunately I am double booked on the day we arranged to meet. Would it be possible to make another date?
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date ?
Hivatalos, udvarias
I am forced to change the date of our meeting.
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
Hivatalos, közvetlen
Could we make it a bit earlier/later?
Pourrions-nous nous voir un peu plus tôt/tard ?
Hivatalos, közvetlen

Időpontok/találkozók - Visszamondás

I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Hivatalos, udvarias
Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.
Je regrette de vous annoncer que je ne serai pas en mesure d'assister à la réunion proposée et dois par conséquent annuler.
Hivatalos, udvarias
I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow.
Je dois malheureusement annuler notre rendez-vous de demain.
Hivatalos, udvarias
Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.
En raison de..., je dois malheureusement annuler notre rendez-vous.
Hivatalos, udvarias