francia | Kifejezések - Üzleti élet | Foglalások

Foglalások - Foglalás

我想预订...
Je voudrais réserver...
Hivatalos, udvarias
我希望预订...
Je souhaiterais réserver...
Hivatalos, udvarias
在...的时候还有空位吗?
Avez-vous des chambres libres ?
Hivatalos, udvarias
我想在...的时候预订一个房间
Je voudrais réserver une chambre pour le...
Hivatalos, udvarias
我们想预订一个能容纳100人的会议室。
Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence avec une capacité de 100 places assises.
Hivatalos, udvarias
我想以...的名字预订一个...
Je voudrais réserver... au nom de...
Hivatalos, udvarias
我们还需要下列设备和服务:
Nous avons également besoin de l'équipement et services suivants :
Hivatalos, udvarias

Foglalások - Változtatás

将预订时间改为...可以吗?
Serait-il possible de changer la date de réservation au...
Hivatalos, udvarias
不好意思,我们预约那天我另外有约,将此房间的预约改为另外一天可以吗?
Je suis malheureusement déjà occupé le jour que nous avions prévu. Serait-il possible de réserver la salle à une autre date ?
Hivatalos, udvarias
恐怕我不得不请您将预订由...改为...
Je vais devoir vous demander de modifier ma réservation du... au...
Hivatalos, nagyon udvarias
我想再多预订一个房间,可以会后用于供应午餐。
J'aimerais réserver une salle supplémentaire où le déjeuner serait servi après la réunion.
Hivatalos, udvarias

Foglalások - Visszamondás/Törlés

恐怕我不得不取消...时的预订,因为...
J'ai bien peur de devoir annuler notre réservation de... parce que...
Hivatalos, udvarias
因为...,恐怕我不得不取消预订。
Suite à..., je vais de devoir annuler ma réservation.
Hivatalos, udvarias
抱歉的是我不得不取消我们一个小会议室和三道菜晚餐的预订。
Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner complet.
Hivatalos, udvarias
您的电话无法接通,所以给您写邮件告诉您我不得不取消关于会议室的预订。对因此造成的任何不便,请你见谅。
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Hivatalos, udvarias