német | Kifejezések - Üzleti élet | Számla

Számla - Nyilatkozat

Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
Hivatalos, nagyon udvarias
Encontrará adjunta la factura número...
Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...
Hivatalos, udvarias
La factura pro forma será enviada por fax.
Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.
Hivatalos, közvetlen
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
Sofort fällig nach Wareneingang.
Hivatalos, közvetlen
El monto total a pagar es...
Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...
Hivatalos, közvetlen
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.
Hivatalos, közvetlen

Számla - Emlékeztető

Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.
Hivatalos, udvarias
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.
Hivatalos, udvarias
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.
Hivatalos, udvarias
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
Hivatalos, udvarias
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
Hivatalos, közvetlen
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.
Hivatalos, közvetlen
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.
Hivatalos, nagyon közvetlen
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
Unsere Buchhaltung wird diese Bestellung erst dann freigeben, wenn wir eine Kopie des Schecks/der Überweisung erhalten haben.
Hivatalos, nagyon közvetlen
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.
Hivatalos, udvarias