angol | Kifejezések - Üzleti élet | Rendelés

Rendelés - Megrendelés

Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
We are considering the purchase of…
Hivatalos, kísérleti
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
We are pleased to place an order with your company for ...
Hivatalos, nagyon udvarias
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
We would like to place an order.
Hivatalos, udvarias
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Enclosed is our firm order for…
Hivatalos, udvarias
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Enclosed you will find our order.
Hivatalos, udvarias
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
We have a steady demand for…, and so would like to order…
Hivatalos, udvarias
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
We herewith place our order for…
Hivatalos, közvetlen
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
We intend to buy...from you.
Hivatalos, közvetlen
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Would you be able to accept and order for…at a price of…per...?
Hivatalos, nagyon közvetlen
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
We look forward to your confirmation. Please confirm in writing.
Hivatalos, udvarias

Rendelés - Visszaigazolás

Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
Hivatalos, udvarias
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Your order will be processed as quickly as possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before…
Hivatalos, udvarias
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
Hivatalos, udvarias
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Enclosed you will find two copies of the contract.
Hivatalos, közvetlen
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
Hivatalos, közvetlen
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
We hereby confirm your order.
Hivatalos, udvarias
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
This is to confirm our verbal order dated…
Hivatalos, közvetlen
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Hivatalos, közvetlen
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
We have just received your fax and can confirm the order as stated.
Hivatalos, közvetlen
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
We are placing this trial order on the condition that the delivery is made before…
Hivatalos, közvetlen
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Your goods will be dispatched within…days/weeks/months.
Hivatalos, közvetlen

Rendelés - Megrendelés megváltoztatása

Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Would it be possible to reduce our order from...to…
Hivatalos, közvetlen
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Would it be possible to increase our order from…to…
Hivatalos, udvarias
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Would it be possible to delay the order until…
Hivatalos, udvarias
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
Hivatalos, udvarias
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Hivatalos, udvarias

Rendelés - Törlés

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
We are sorry to inform you that we have to place our order elsewhere.
Hivatalos, nagyon udvarias
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere.
Hivatalos, nagyon udvarias
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order.
Hivatalos, udvarias
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable.
Hivatalos, udvarias
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Unfortunately we cannot accept your offer because…
Hivatalos, udvarias
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
We would like to cancel our order. The order number is...
Hivatalos, közvetlen
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
We are forced to cancel our order due to...
Hivatalos, közvetlen
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
Hivatalos, nagyon közvetlen
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
We see no other alternative but to cancel our order for…
Hivatalos, nagyon közvetlen