spanyol | Kifejezések - Üzleti élet | Rendelés

Rendelés - Megrendelés

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Estamos considerando adquirir...
Hivatalos, kísérleti
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Hivatalos, nagyon udvarias
نودّ أن نضع طلبيّة.
Quisiéramos hacer un pedido.
Hivatalos, udvarias
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Hivatalos, udvarias
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Hivatalos, udvarias
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Hivatalos, udvarias
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Hivatalos, közvetlen
ننوي أن نشتري منك....
Deseamos adquirir...
Hivatalos, közvetlen
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Hivatalos, nagyon közvetlen
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Hivatalos, udvarias

Rendelés - Visszaigazolás

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Hivatalos, udvarias
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Hivatalos, nagyon udvarias
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Hivatalos, udvarias
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Hivatalos, udvarias
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Hivatalos, közvetlen
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Hivatalos, közvetlen
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Hivatalos, udvarias
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Hivatalos, közvetlen
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Hivatalos, közvetlen
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Hivatalos, közvetlen
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Hivatalos, közvetlen
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Hivatalos, közvetlen

Rendelés - Megrendelés megváltoztatása

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Hivatalos, közvetlen
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Hivatalos, udvarias
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Hivatalos, udvarias
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Hivatalos, udvarias
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Hivatalos, udvarias

Rendelés - Törlés

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Hivatalos, nagyon udvarias
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Hivatalos, nagyon udvarias
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Hivatalos, udvarias
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Hivatalos, udvarias
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Hivatalos, udvarias
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Hivatalos, közvetlen
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Hivatalos, közvetlen
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Hivatalos, nagyon közvetlen
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Hivatalos, nagyon közvetlen