japán | Kifejezések - Üzleti élet | Rövidítések

Rövidítések - Üzleti rövidítések

(giờ) sáng
a.m.(午前中)
12 órás órával használandó, 00.00 utána de 12.00 előtt
xấp xỉ
おおよそ
Becsléskor használjuk
gửi đến
・・・宛てに
Egy bizonyos személlyel való levelezéskor
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
文学士
egyetemi cím
Giờ chuẩn Trung Âu
中央ヨーロッパ標準時
Más időzónákban lévő üzletekkel való levelezéskor
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
殿下
Tiszteletbeli cím
tức là/nghĩa là...
すなわち
Valami tisztázásánál
liên hợp/tập đoàn
法人組織
Bizonyos üzleti nevek után következik
TNHH
有限会社
Bizonyos üzleti nevek után következik
không áp dụng
該当なし
Ha valami nem alkalmazható
STT.
No.
Rendeléseknél használatos
thường niên/hàng năm
毎年
Egy éves esemény vagy üzleti gyakorlat leírásakor
(giờ) chiều/tối/đêm
p.m. (午後)
12 órás órával használandó, 12 óra után, de 00.00 előtt
xem tiếp trang sau
裏面に続く
A lap mindkét oldalán van levelezés
Phó chủ tịch
副大統領
Az elnök utáni második ember