orosz | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Bäste herrn,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Bästa fru,
Уважаемая госпожа
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Bästa herr eller fru,
Уважаемые...
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Bästa herrar,
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Bäste herr Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Bästa fröken Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Bäste John Smith,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Bäste John,
Привет, Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Vi skriver till er angående ...
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Vi skriver i samband med ...
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Vidare till ...
Ввиду...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Med hänvisning till ...
В отношении...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Jag skriver för att fråga om ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
Jag måste fråga er om/angående ...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
Skulle ni kunna rekommendera ...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
Skulle ni kunna skicka mig ...
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
Vi ber er omgående att ...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Vi har för avsikt att ...
Мы намерены...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Hivatalos, nagyon udvarias
Tack på förhand...
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
Tack för hjälpen med detta ärende.
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, közvetlen
Om ni behöver mer information ...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
Med vänlig hälsning,
С уважением...
Hivatalos, ismeretlen címzett
Med vänliga hälsningar,
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Med vänlig hälsning,
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Vänliga hälsningar,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Hälsningar,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt