olasz | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Bäste herrn,
Gentilissimo,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Bästa fru,
Gentilissima,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Bästa herr eller fru,
Gentili Signore e Signori,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Bästa herrar,
Alla cortese attenzione di ...,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
A chi di competenza,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Bäste herr Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Bästa fru Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Bästa fröken Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Bästa fru Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Bäste John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Bäste John,
Gentile Mario,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Vi skriver till er angående ...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Vi skriver i samband med ...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Vidare till ...
In riferimento a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Med hänvisning till ...
Per quanto concerne...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Jag skriver för att fråga om ...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
La contatto per conto di...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Le dispiacerebbe...
Hivatalos kérés, óvatos
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
La contatto per sapere se può...
Hivatalos kérés, óvatos
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Le sarei veramente grata/o se...
Hivatalos kérés, óvatos
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Potrebbe inviarmi...
Hivatalos kérés, udvarias
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Hivatalos kérés, udvarias
Jag måste fråga er om/angående ...
Mi trovo a chiederLe di...
Hivatalos kérés, udvarias
Skulle ni kunna rekommendera ...
Potrebbe raccomadarmi...
Hivatalos kérés, közvetlen
Skulle ni kunna skicka mig ...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Hivatalos kérés, közvetlen
Vi ber er omgående att ...
La invitiamo caldamente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Le saremmo grati se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Vi har för avsikt att ...
È nostra intenzione...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Dopo attenta considerazione...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hivatalos, nagyon udvarias
Tack på förhand...
RingraziandoLa anticipatamente,
Hivatalos, nagyon udvarias
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Hivatalos, nagyon udvarias
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Hivatalos, udvarias
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hivatalos, udvarias
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Hivatalos, udvarias
Tack för hjälpen med detta ärende.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Hivatalos, udvarias
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Hivatalos, közvetlen
Om ni behöver mer information ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hivatalos, közvetlen
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Hivatalos, közvetlen
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Spero di sentirLa presto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Med vänlig hälsning,
In fede,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Med vänliga hälsningar,
Cordiali saluti
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Med vänlig hälsning,
Cordialmente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Vänliga hälsningar,
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Hälsningar,
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt