vietnámi | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Distinguido Sr. Presidente:
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Distinguido Señor:
Thưa ông,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
Thưa bà,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Distinguidos Señores:
Thưa ông/bà,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Apreciados Señores:
Thưa các ông bà,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quien pueda interesar
Thưa ông/bà,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Estimado Sr. Pérez:
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Querido Juan:
Gửi ông A,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Le escribimos en referencia a...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Con relación a...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En referencia a...
Về việc/vấn đề...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escribo para pedir información sobre...
Tôi viết thư này để nói về...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Le escribo en nombre de...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

¿Sería posible...
Liệu ông/bà có phiền...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
Ông/bà vui lòng gửi...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
Chúng tôi dự định...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informarle que...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecemos de antemano...
Xin chân thành cảm ơn...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Hivatalos, közvetlen
Si requiere más información...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
Kính thư,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atentamente,
Kính thư,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respetuosamente,
Trân trọng,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saludos,
Thân ái,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saludos,
Thân ái,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt