német | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Distinguido Sr. Presidente:
Sehr geehrter Herr Präsident,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Distinguido Señor:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Distinguidos Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Apreciados Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quien pueda interesar
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Estimado Sr. Pérez:
Lieber Herr Schmidt,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Querido Juan:
Lieber Johann,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Le escribimos en referencia a...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Con relación a...
Bezug nehmend auf...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En referencia a...
In Bezug auf...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escribo para pedir información sobre...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Le escribo en nombre de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

¿Sería posible...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
Wären Sie so freundlich...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
Können Sie ... empfehlen...
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
Wir beabsichtigen...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informarle que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecemos de antemano...
Vielen Dank im Voraus...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Hivatalos, közvetlen
Si requiere más información...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
Mit freundlichen Grüßen
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atentamente,
Mit freundlichen Grüßen
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respetuosamente,
Hochachtungsvoll
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saludos,
Herzliche Grüße
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saludos,
Grüße
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt