francia | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Distinguido Sr. Presidente:
Monsieur le président,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Distinguido Señor:
Monsieur,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
Madame,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Distinguidos Señores:
Madame, Monsieur,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Apreciados Señores:
Madame, Monsieur,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quien pueda interesar
Aux principaux concernés,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
Monsieur Dupont,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
Mademoiselle Dupont,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Estimado Sr. Pérez:
Monsieur Dupont,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Querido Juan:
Cher Benjamin,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Nous vous écrivons concernant...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Le escribimos en referencia a...
Nous vous écrivons au sujet de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Con relación a...
Suite à...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En referencia a...
En référence à...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escribo para pedir información sobre...
J'écris afin de me renseigner sur...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Le escribo en nombre de...
Je vous écris de la part de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Votre société fut recommandée par...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

¿Sería posible...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
Auriez-vous l'amabilité de...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
Je me permets de vous demander si...
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
Pourriez-vous recommander...
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
Nous vous prions de...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
Nous vous serions reconnaissants si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Quelle est votre liste des prix pour...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
Notre intention est de...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informarle que...
Nous regrettons de vous informer que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecemos de antemano...
En vous remerciant par avance...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
Merci pour votre aide.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Hivatalos, közvetlen
Si requiere más información...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
Merci de votre confiance.
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
Dans l'attente de votre réponse.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atentamente,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respetuosamente,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saludos,
Meilleures salutations,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saludos,
Cordialement,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt