arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Distinguido Sr. Presidente:
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Distinguidos Señores:
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quien pueda interesar
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Querido Juan:
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Le escribimos en referencia a...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Con relación a...
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En referencia a...
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escribo para pedir información sobre...
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Su compañía nos fue muy recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

¿Sería posible...
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecemos de antemano...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
Si requiere más información...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atentamente,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respetuosamente,
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saludos,
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saludos,
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt