olasz | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Gentilissimo,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Gentilissima,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Gentili Signore e Signori,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Alla cortese attenzione di ...,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quem possa interessar,
A chi di competenza,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Gentilissimo Bianchi,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Gentile Mario,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Escrevemos a respeito de...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Escrevemos em atenção a...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Em relação à/ao ...
In riferimento a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Em atenção à/ao...
Per quanto concerne...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escrevo-lhe para saber sobre...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Escrevo-lhe em nome de...
La contatto per conto di...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Sua empresa foi altamente recomendada por...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Le dispiacerebbe...
Hivatalos kérés, óvatos
Teria a gentileza de...
La contatto per sapere se può...
Hivatalos kérés, óvatos
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le sarei veramente grata/o se...
Hivatalos kérés, óvatos
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Le sarei riconoscente se volesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Potrebbe inviarmi...
Hivatalos kérés, udvarias
Nós estamos interessados em obter/receber...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Hivatalos kérés, udvarias
Devo perguntar-lhe se...
Mi trovo a chiederLe di...
Hivatalos kérés, udvarias
O senhor poderia recomendar...
Potrebbe raccomadarmi...
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
La invitiamo caldamente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nós ficaríamos agradecidos se...
Le saremmo grati se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Qual a lista atual de preços de...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
É a nossa intenção...
È nostra intenzione...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Dopo attenta considerazione...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informar que...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hivatalos, nagyon udvarias
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
RingraziandoLa anticipatamente,
Hivatalos, nagyon udvarias
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Hivatalos, nagyon udvarias
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Hivatalos, udvarias
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hivatalos, udvarias
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Hivatalos, udvarias
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Hivatalos, udvarias
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Hivatalos, közvetlen
Caso precise de maiores informações...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hivatalos, közvetlen
Nós prezamos o seu negócio.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Hivatalos, közvetlen
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Sentiamoci, il mio numero è...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Eu espero ter notícias suas em breve.
Spero di sentirLa presto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Cordialmente,
In fede,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atenciosamente,
Cordiali saluti
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Com elevada estima,
Cordialmente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Lembranças,
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Abraços,
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt