arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Excelentíssimo Sr. Presidente,
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A quem possa interessar,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Escrevemos a respeito de...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Escrevemos em atenção a...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Em relação à/ao ...
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Em atenção à/ao...
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Escrevo-lhe para saber sobre...
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Escrevo-lhe em nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Sua empresa foi altamente recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
Teria a gentileza de...
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
Eu ficaria muito satisfeito se...
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Nós estamos interessados em obter/receber...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
Devo perguntar-lhe se...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
O senhor poderia recomendar...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nós ficaríamos agradecidos se...
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Qual a lista atual de preços de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
É a nossa intenção...
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Lamentamos informar que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
Caso precise de maiores informações...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
Nós prezamos o seu negócio.
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Eu espero ter notícias suas em breve.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Cordialmente,
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
Atenciosamente,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Com elevada estima,
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Lembranças,
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Abraços,
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt