cseh | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Уважаемый г-н президент
Vážený pane prezidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Уважаемый г-н ...
Vážený pane,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Уважаемая госпожа
Vážená paní,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Уважаемые...
Vážený pane/Vážená paní,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Уважаемые...
Dobrý den,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Уважаемые...
Všem zainteresovaným stranám,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Уважаемый г-н Смидт
Vážený pane Smith,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená slečno Smithová,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Уважаемый...
Milý Johne Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Привет, Иван!
Milý Johne,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Пишем вам по поводу...
Obracíme se na vás ohledně...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Мы пишем в связи с ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Ввиду...
V návaznosti na...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
В отношении...
V návaznosti na...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Píši vám, abych vás informoval o...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Я пишу от лица..., чтобы...
Píši Vám jménem...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Ваша компания была рекомендована...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Вы не против, если...
Vadilo by Vám, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
Будьте любезны...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Hivatalos kérés, óvatos
Буду очень благодарен, если...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Не могли бы вы прислать мне...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, udvarias
Мы заинтересованы в получении...
Máme zájem o získání/obdržení...
Hivatalos kérés, udvarias
Вынужден (с)просить вас...
Musím vás požádat, zda...
Hivatalos kérés, udvarias
Не могли бы вы посоветовать...
Mohl(a) byste doporučit...
Hivatalos kérés, közvetlen
Пришлите пожалуйста...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, közvetlen
Вам необходимо срочно...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Мы были бы признательны, если..
Byli bychom vděční, kdyby...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Мы намерены...
Naším záměrem je, aby...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Je nám líto vás informovat, že...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hivatalos, nagyon udvarias
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Hivatalos, nagyon udvarias
Заранее спасибо...
Děkuji Vám předem...
Hivatalos, nagyon udvarias
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, nagyon udvarias
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Hivatalos, nagyon udvarias
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Hivatalos, udvarias
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, udvarias
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Těším se na možnou spolupráci.
Hivatalos, udvarias
Спасибо за помощь в этом деле.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Hivatalos, udvarias
Я хотел бы обсудить это с вами
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Hivatalos, közvetlen
Если вам необходимо больше информации...
Pokud budete potřebovat více informací...
Hivatalos, közvetlen
Мы ценим ваш вклад
Vážíme si vaší práce.
Hivatalos, közvetlen
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Надеюсь на скорый ответ
Těším se na Vaší odpověď.
Kevésbé hivatalos, udvarias
С уважением...
S pozdravem,
Hivatalos, ismeretlen címzett
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
С уважением ваш...
S úctou,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
С уважением...
S pozdravem, / Zdravím,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt