portugál | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Gentilissimo,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Gentilissima,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Gentili Signore e Signori,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Alla cortese attenzione di ...,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A chi di competenza,
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Gentilissimo Sig. Rossi,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Gentilissima Sig.na Verdi,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Gentilissimo Bianchi,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Gentile Mario,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Escrevemos a respeito de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Escrevemos em atenção a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
In riferimento a...
Em relação à/ao ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Per quanto concerne...
Em atenção à/ao...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
La contatto per avere maggiori informazioni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
La contatto per conto di...
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Le dispiacerebbe...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
La contatto per sapere se può...
Teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
Le sarei veramente grata/o se...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le sarei riconoscente se volesse...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Potrebbe inviarmi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
Mi trovo a chiederLe di...
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
Potrebbe raccomadarmi...
O senhor poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
Potrebbe inviarmi..., per favore.
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Hivatalos kérés, közvetlen
La invitiamo caldamente a...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Le saremmo grati se...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
È nostra intenzione...
É a nossa intenção...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Dopo attenta considerazione...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hivatalos, nagyon udvarias
RingraziandoLa anticipatamente,
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, közvetlen
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
Sentiamoci, il mio numero è...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Spero di sentirLa presto.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
In fede,
Cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Cordiali saluti
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Cordialmente,
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saluti
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saluti
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt