koreai | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Egregio Prof. Gianpaoletti,
친애하는 사장님께,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Gentilissimo,
관계자님께 드립니다.
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Gentilissima,
사모님께 드립니다.
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Gentili Signore e Signori,
관계자님께 드립니다.
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Alla cortese attenzione di ...,
관계자분들께 드립니다.
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A chi di competenza,
관계자분께 드립니다.
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Gentilissimo Sig. Rossi,
친애하는 김철수님,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
친애하는 최수정님,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Gentilissima Sig.na Verdi,
친애하는 김미나님,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Gentilissima Sig.ra Rossi,
친애하는 신수경님,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Gentilissimo Bianchi,
반가운 김미경님,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Gentile Mario,
반가운 철호씨,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
In riferimento a...
....에 관하여 말씀드리자면,
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Per quanto concerne...
....에 대해 말씀드리자면,
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
La contatto per avere maggiori informazioni...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
La contatto per conto di...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Le dispiacerebbe...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Hivatalos kérés, óvatos
La contatto per sapere se può...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Hivatalos kérés, óvatos
Le sarei veramente grata/o se...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Hivatalos kérés, óvatos
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le sarei riconoscente se volesse...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Potrebbe inviarmi...
....을 보내주시겠습니까?
Hivatalos kérés, udvarias
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
....을 받아보고 싶습니다.
Hivatalos kérés, udvarias
Mi trovo a chiederLe di...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Hivatalos kérés, udvarias
Potrebbe raccomadarmi...
...을 추천해주시겠습니까?
Hivatalos kérés, közvetlen
Potrebbe inviarmi..., per favore.
...을 보내주시겠습니까?
Hivatalos kérés, közvetlen
La invitiamo caldamente a...
신속히 ...을 하십시오.
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Le saremmo grati se...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
È nostra intenzione...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Dopo attenta considerazione...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Hivatalos, nagyon udvarias
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Hivatalos, nagyon udvarias
RingraziandoLa anticipatamente,
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Hivatalos, nagyon udvarias
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Hivatalos, nagyon udvarias
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Hivatalos, udvarias
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Hivatalos, udvarias
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Hivatalos, udvarias
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Hivatalos, udvarias
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Hivatalos, közvetlen
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
더 많은 정보를 원하시면...
Hivatalos, közvetlen
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
당신의 노고에 감사드립니다.
Hivatalos, közvetlen
Sentiamoci, il mio numero è...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Spero di sentirLa presto.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Kevésbé hivatalos, udvarias
In fede,
... 드림,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Cordiali saluti
... 드림,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Cordialmente,
... 올림,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saluti
... 보냄,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saluti
... 가,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt