arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Egregio Prof. Gianpaoletti,
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Gentilissima,
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Gentili Signore e Signori,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
A chi di competenza,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Gentilissimo Sig. Rossi,
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Gentile Mario,
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
In riferimento a...
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Per quanto concerne...
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Le dispiacerebbe...
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
La contatto per sapere se può...
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Potrebbe inviarmi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
Mi trovo a chiederLe di...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Le saremmo grati se...
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
È nostra intenzione...
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
RingraziandoLa anticipatamente,
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Spero di sentirLa presto.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
In fede,
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
Cordiali saluti
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Cordialmente,
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Saluti
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Saluti
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt