spanyol | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Sehr geehrter Herr Präsident,
Distinguido Sr. Presidente:
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Sehr geehrte Damen und Herren,
Distinguido Señor:
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Sehr geehrte Damen und Herren,
Distinguida Señora:
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Sehr geehrte Damen und Herren,
Distinguidos Señores:
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Sehr geehrte Damen und Herren,
Apreciados Señores:
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Sehr geehrte Damen und Herren,
A quien pueda interesar
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Apreciado Sr. Pérez:
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Srta. Pérez:
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Lieber Herr Schmidt,
Estimado Sr. Pérez:
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Lieber Johann,
Querido Juan:
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Le escribimos en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Bezug nehmend auf...
Con relación a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
In Bezug auf...
En referencia a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Escribo para pedir información sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Le escribo en nombre de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
¿Sería posible...
Hivatalos kérés, óvatos
Wären Sie so freundlich...
¿Tendría la amabilidad de...
Hivatalos kérés, óvatos
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Me complacería mucho si...
Hivatalos kérés, óvatos
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, udvarias
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Hivatalos kérés, udvarias
Ich möchte Sie fragen, ob...
Me atrevo a preguntarle si...
Hivatalos kérés, udvarias
Können Sie ... empfehlen...
¿Podría recomendarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Se le insta urgentemente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Estaríamos muy agradecidos si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Wir beabsichtigen...
Es nuestra intención...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Lamentamos informarle que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hivatalos, nagyon udvarias
Vielen Dank im Voraus...
Le agradecemos de antemano...
Hivatalos, nagyon udvarias
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Hivatalos, udvarias
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hivatalos, udvarias
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Hivatalos, udvarias
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hivatalos, udvarias
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Hivatalos, közvetlen
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Si requiere más información...
Hivatalos, közvetlen
Wir schätzen Sie als Kunde.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Hivatalos, közvetlen
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Espero tener noticias de usted pronto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Mit freundlichen Grüßen
Se despide cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Mit freundlichen Grüßen
Atentamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Hochachtungsvoll
Respetuosamente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Herzliche Grüße
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Grüße
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt