kínai | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Tisztelt Elnök Úr!
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Tisztelt Uram!
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Tisztelt Hölgyem!
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Tisztelt Uraim!
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Tisztelt Smith Úr!
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯小姐,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯小姐/女士,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Kedves Smith John!
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Kedves John!
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
我们因为...给您写信
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
我们写这封信是因为...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Továbbá...
因贵公司...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
A ....ajánlásával ....
鉴于贵公司...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Érdeklődnék, hogy ...
我写这封信,想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
X nevében írok Önnek ...
我代表...给您写信
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Nem bánná, ha ...
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
Lenne olyan szíves, hogy ...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Le lennék kötelezve, ha ...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Nagyon hálás lennék, ha ...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
您能将…发送给我吗
Hivatalos kérés, udvarias
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
我们对接受/获得...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Meg kell kérdeznem, hogy ...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
Tudna ajánlani ...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
El tudná nekem küldeni a ...
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Kérem, hogy sürgősen ...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Hálásak lennék, ha ...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Mi a jelenlegi ára a ....?
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Az a szándékunk, hogy ...
我们的意向是...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Sajnálattal értesítjük, hogy...
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Hivatalos, nagyon udvarias
Előre is megköszönve segítségét...
提前谢谢您…
Hivatalos, nagyon udvarias
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Várom, hogy megbeszéljük
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Hivatalos, közvetlen
Ha több információra van szüksége
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Értékeljük az Önök üzletét
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Várom a mihamarabbi válaszát
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Tisztelettel,
此致
Hivatalos, ismeretlen címzett
Tisztelettel,
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Tisztelettel,
肃然至上
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Üdvözlettel,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Üdvözlettel,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt