arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Szanowny Panie Prezydencie,
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Szanowna Pani,
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Szanowni Państwo,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Szanowni Państwo,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Szanowny Panie,
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Szanowna Pani,
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Szanowny Panie,
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Drogi Tomaszu,
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
W nawiązaniu do...
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Nawiązując do...
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Czy miałby Pan coś przeciwko...
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
Chciałbym zapytać, czy...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
Proszę o pilne...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Z góry dziękuję...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
Doceniamy Państwa pracę.
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Czekam na Pana odpowiedź.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Z wyrazami szacunku,
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Z poważaniem,
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Pozdrawiam serdecznie,
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Pozdrawiam,
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt