portugál | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

尊敬的主席先生,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
尊敬的先生,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
尊敬的女士,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
尊敬的先生/女士,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, nem és név ismeretlen
尊敬的先生们,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
尊敬的收信人,
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
尊敬的史密斯先生,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
尊敬的史密斯女士,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
尊敬的史密斯小姐,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
尊敬的史密斯小姐/女士,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
亲爱的约翰 史密斯,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
亲爱的约翰,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
我们因为...给您写信
Escrevemos a respeito de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
我们写这封信是因为...
Escrevemos em atenção a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
因贵公司...
Em relação à/ao ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
鉴于贵公司...
Em atenção à/ao...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
我写这封信,想询问关于...的信息
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
我代表...给您写信
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
...诚挚推荐贵公司
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

请问您是否介意...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
您是否能够...
Teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能...,我将不胜感激
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
如果您能… ,我将非常感激
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
您能将…发送给我吗
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
我们对接受/获得...很有兴趣
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
我必须问您是否...
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
您能推荐...吗?
O senhor poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
您能将...发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Hivatalos kérés, közvetlen
请您尽快按要求将...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
如果您能...,我们将不胜感激
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
我们的意向是...
É a nossa intenção...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
我们仔细考虑了您的建议和...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
很抱歉地通知您...
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hivatalos, nagyon udvarias
提前谢谢您…
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
麻烦您请尽快回复,因为...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
我很期待将来有合作的可能性。
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
谢谢您在这件事上的帮忙。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, közvetlen
如果您需要更多信息...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
和您做生意,我们觉得很愉快。
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
请联系我,我的电话号码是...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
期待着尽快得到您的回复。
Eu espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
此致
Cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
此致
敬礼
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
肃然至上
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
祝好
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
祝好
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt