arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

代表取締役社長 ・・・・様
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
拝啓
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
拝啓
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
拝啓
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
関係者各位
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
拝啓
・・・・様
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
拝啓
・・・・様
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
佐藤愛子様
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
佐藤愛子様
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
佐藤太郎様
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
佐藤太郎様
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
一同に変わって・・・
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
先日の・・・の件ですが、
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
・・・にさらに付け加えますと、
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
・・・についてお伺いします。
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
・・・に代わって連絡しております。
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

・・・・していただけないでしょうか。
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
・・・・していただけると大変ありがたいです。
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
・・・・していただければ幸いです。
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
・・・・していただけますか?
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
是非・・・・を購入したいと思います。
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
・・・・は可能でしょうか。
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
・・・・を紹介していただけますか。
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
・・・・をお送りください。
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
至急・・・・してください。
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
・・・・していただけませんでしょうか。
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
・・・・することを目的としております。
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
大変申し訳ございませんが・・・・
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
・・・・してくださいますようお願いいたします。
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
お取り引きを開始させていただきたく思います。
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
お力添えいただきありがとうございます。
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
さらに情報が必要な場合は・・・・
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
ありがとうございました。
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
お返事を楽しみにしています。
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
敬具
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
敬具
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
敬白
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt