orosz | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

माननीय राष्ट्र पती जी,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
माननीय महोदय,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
माननीय महोदया,
Уважаемая госпожа
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
माननीय महोदय/महोदया
Уважаемые...
Hivatalos, nem és név ismeretlen
माननीय महोदय
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
नमस्कार
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
माननीय विजय शंकर जी,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
कुमारी मीरा परब जी
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
माननीय कोमल गांधी जी
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
विवेक सहगल जी,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
कुमार जी
Привет, Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Ввиду...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
В отношении...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

आप बुरा न माने तो...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Мы намерены...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
हमे खेद है यह बताकर कि...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Hivatalos, nagyon udvarias
धन्यवाद... के लिए
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, közvetlen
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
सादर
С уважением...
Hivatalos, ismeretlen címzett
सादर
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
निष्ठापूर्वक
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
सादर
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
सादर
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt