francia | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Monsieur le président,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Αγαπητέ κύριε,
Monsieur,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Αγαπητή κυρία,
Madame,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Madame, Monsieur,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Madame, Monsieur,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Aux principaux concernés,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Mademoiselle Dupont,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Benjamin,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nous vous écrivons concernant...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Nous vous écrivons au sujet de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Σχετικά με...
Suite à...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Αναφορικά με...
En référence à...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
J'écris afin de me renseigner sur...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Je vous écris de la part de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Votre société fut recommandée par...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Θα ήταν δυνατόν...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Hivatalos kérés, óvatos
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Auriez-vous l'amabilité de...
Hivatalos kérés, óvatos
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, óvatos
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Hivatalos kérés, udvarias
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Hivatalos kérés, udvarias
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Je me permets de vous demander si...
Hivatalos kérés, udvarias
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Pourriez-vous recommander...
Hivatalos kérés, közvetlen
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Hivatalos kérés, közvetlen
Σας ζητείται επειγόντως να...
Nous vous prions de...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Nous vous serions reconnaissants si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Quelle est votre liste des prix pour...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Η πρόθεσή μας είναι να...
Notre intention est de...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Nous regrettons de vous informer que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hivatalos, nagyon udvarias
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hivatalos, nagyon udvarias
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
En vous remerciant par avance...
Hivatalos, nagyon udvarias
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hivatalos, nagyon udvarias
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Hivatalos, udvarias
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hivatalos, udvarias
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Hivatalos, udvarias
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Merci pour votre aide.
Hivatalos, udvarias
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Hivatalos, közvetlen
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hivatalos, közvetlen
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Merci de votre confiance.
Hivatalos, közvetlen
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente de votre réponse.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Hivatalos, ismeretlen címzett
Μετά τιμής,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Με εκτίμηση,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
θερμοί χαιρετισμοί,
Meilleures salutations,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Χαιρετισμοί,
Cordialement,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt