török | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
Sayın Başkan,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
Sayın yetkili,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Sayın yetkili,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Sayın yetkili,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
Sayın yetkililer,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
İlgili şahsa / makama,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Bey,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
Sayın Nihal Hanım,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Sayın Ayşe Hanım,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Sayın Melek Hanım,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Turgan,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
Sevgili Ali,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
...'e istinaden
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
...'e atfen
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
... adına yazıyorum.
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Rica etsem acaba ...
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
Çok memnun olurduk eğer ...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
Üzgünüz ki ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Saygılarımızla,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Saygılarımla,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Saygılar,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
Saygılarımla,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
Saygılar,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt