svéd | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
Bäste herrn,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Bästa fru,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Bästa herr eller fru,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
Bästa herrar,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
Bäste John,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till er angående ...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
Vidare till ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
Med hänvisning till ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
Vi ber er omgående att ...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Om ni behöver mer information ...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
Hälsningar,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt