spanyol | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
Distinguido Sr. Presidente:
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
Distinguido Señor:
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Distinguida Señora:
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Distinguidos Señores:
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
Apreciados Señores:
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
A quien pueda interesar
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
Apreciado Sr. Pérez:
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Apreciada Srta. Pérez:
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
Estimado Sr. Pérez:
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
Querido Juan:
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
Le escribimos en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
Con relación a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
En referencia a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
Escribo para pedir información sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
Le escribo en nombre de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
¿Sería posible...
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
¿Tendría la amabilidad de...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
Me complacería mucho si...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
Me atrevo a preguntarle si...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
¿Podría recomendarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
Se le insta urgentemente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
Estaríamos muy agradecidos si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
Es nuestra intención...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
Lamentamos informarle que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
Le agradecemos de antemano...
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Si requiere más información...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
Espero tener noticias de usted pronto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Se despide cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Atentamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respetuosamente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt