román | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
Stimate Domnule Preşedinte,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
Stimate Domnule,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Stimată Doamnă,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Stimate Domnule/Doamnă,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
Stimaţi Domni,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
În atenţia celor interesaţi,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
Stimate Domnule Ionescu,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Popescu,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
Dragă Mihai Popescu,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
Dragă Mihai,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
Vă scriem în legătură cu...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
În legătură cu...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
Referitor la...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
V-ar deranja dacă....
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
Sunteţi amabil să...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
Ne interesează să obţinem/primim...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
Îmi puteţi recomanda...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
V-am fi recunoscători dacă...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
Intenţia noastră este să...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
Vă mulţumesc anticipat...
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cu stimă,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Cu sinceritate,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Cu respect,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
Toate cele bune,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
Cu bine,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt